À propos de notre bibliothèque de motifs Autochtones

Thunderbird continue son travail sur une bibliothèque de motifs reproduits à partir de matériaux historiques référencés et de nouvelles soumissions d’artistes et de communautés voulant se représenter de manière visuelle. La représentation visuelle des cultures Autochtones doit reconnaître leur caractère unique et leur complexité, puisque chaque communauté possède ses propres traditions, symboles et significations. Les cultures Autochtones ne forment pas un ensemble homogène; elles regroupent une grande diversité de langues, de croyances et de pratiques artistiques façonnées par des histoires et des environnements particuliers. Reconnaître cette diversité implique d’éviter les généralisations et de respecter la signification culturelle propre à chaque conception et à chaque motif, selon le lieu et l’époque auxquels ils appartiennent.. Ce faisant, nous honorons l’individualité de chaque culture et veillons à ce que leurs identités distinctes soient représentées avec exactitude et respect.

Si vous avez des motifs que vous souhaitez voir reproduits ou si vous êtes d’une communauté représentée ci-dessous et que vous souhaitez accéder à l’œuvre, veuillez contacter : communications@thunderbirdpf.org

A-shiwi
(Zuni)

Aaniiih
(Gros Ventre)

Abenaki
(Odanak)

Akimel O’odham
(Upper Pima)

Apsáalooke
(Crow)

Astarawi
(Pit River)

Bodwéwadmi
(Potawatomi)

Bodwéwadmi
(Potawatomi)

Chahta Yakni
(Choctaw)

Dakota
(Očhéthi Šakówiŋ)

Dän k’í
(Northern Tutchone)

Dehcho
(Dene)

Delaware
(Lenape)

Delaware
(Lenape)

Delaware
(Lenape)

Delaware
(Lenape)

Delaware
(Lenape)

Delaware
(Lenape)

Denek’éh
(Kaska Dena)

Denek’éh
(Kaska Dena)

Dënësųłınë́
(Chipewyan)

Dënësųłınë́
(Chipewyan)

Diné
(Navajo)

dining’xine:wh
(Hupa)

dining’xine:wh
(Hupa)

Eeyou Istchee
(Mistissini Cree)

Gichigamiwininiwag
(Lake Superior Chippewa)

Gwich’in
(Dinjii Zhuh)

Hinono’eino
(Arapaho)

Hoocąk
(Ho-Chunk)

Hoocąk
(Ho-Chunk)

Hoocąk
(Ho-Chunk)

Hopi

Húŋkpapȟa
(Lakota)

Inuvialuit
(Inuit)

Iyiyiw
(Naskapi)

Jicarilla
(Apache)

Jicarilla
(Apache)

Kaáⁿze
(Kaw)

Kahosadi
(Shasta)

Káínawa
(Niitsítapi)

Káínawa
(Niitsítapi)

Káínawa
(Niitsítapi)

Kalaallit
(Inuit)

Kiikaapoi
(Kickapoo)

Kitigan Zibi
(Algonquin)

Konkow
(Maidu)

Ktunaxa
(Kootenai)

Lakota
(Očhéthi Šakówiŋ)

Lingít
(Tlingit)

Lingít
(Tlingit)

Lingít
(Tlingit)

Meškwahki·aša·hina
(Fox)

Meškwahki·aša·hina
(Fox)

Meškwahki·aša·hina
(Fox)

Meškwahki·aša·hina
(Fox)

Mi’kmaq
(Micmac)

Michif Piyii
(Red River Métis)

Michif Piyii
(Red River Métis)

Mihkwâkamîwi-sîpîsis
(Little Red River Cree)

Mississauga

Mississauga

Muscogee
(Creek)

Mushuau
(Innu)

Myaamia
(Miami)

Myaamia
(Miami)

Nakoda Oyadebi
(Assiniboine)

Nakoda Oyadebi
(Assiniboine)

Nakota
(Očhéthi Šakówiŋ)

Nakota
(Očhéthi Šakówiŋ)

Nakota
(Očhéthi Šakówiŋ)

Nde
(San Carlos Apache)

Néhinaw
(Swampy Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Nēhiyawak
(Plains Cree)

Newe
(Northern Shoshone)

Newe
(Northern Shoshone)

Niimíipuu
(Nez Perce)

Nʉmʉnʉʉ
(Comanche)

Očhéthi Šakówiŋ
(Sioux)

Očhéthi Šakówiŋ
(Sioux)

Odaawaa
(Odawa)

Oglala Lakota
(Očhéthi Šakówiŋ)

Ojibwe

Ojibwe

Ojibwe Chippewa Pattern 1

Ojibwe Chippewa Pattern 2

Ojibwe Chippewa Pattern 3

Okanagan Syilx 1

Oklahoma Delaware
(Lenape)

Oklahoma Delaware
(Lenape)

omǣqnomenēwak
(Menominee)

omǣqnomenēwak
(Menominee)

Oneida Pattern 1

Oneida Pattern 2

Osage Pattern 1

Osage Pattern 2

Otoe Pattern 1

Paiute pattern 1

Piikani Blackfoot pattern 2

Piikani Blackfoot Pattern 3

Piikani Blackfoot Pattern 4

Piikani Blackfoot Pattern 5

Pipa Aha Macav
(Mojave)

Plains Ojibwe
(Saulteaux)

Plains Ojibwe
(Saulteaux)

Plains Ojibwe
(Saulteaux)

Pomo

Pueblo

Pueblo

Rarámuri
(Tarahumara)

šaawanwaki
(Shawnee)

Saāwithiniwak
Woodland Cree

Saginaw
(Chippewa)

Séliš-Ql̓ispé
(Bitterroot Salish)

Seminole

Seminole

Seneca

Siksiká
(Niitsítapi)

Siksiká
(Niitsítapi)

Skarù·ręʔ
(Tuscarora)

Stó:lō

Stó:lō

Tséstho’e
(Cheyenne)

Tsúùtʼínà
(Sarcee)

Tsúùtʼínà
(Sarcee)

Unangas
(Aleut)

Unangas
(Aleut)

Unangas
(Aleut)

Unangas
(Aleut)

Wendat

Yoreme
(Mayo)

Yup’ik

Yup’ik

ᎠᏂᏴᏫᏯ
(Cherokee)

ᎠᏂᏴᏫᏯ
(Cherokee)

Lignes directrices sur la soumission et la reproduction d’œuvres d'art Autochtones

Thunderbird Partnership Foundation se consacre au respect et au maintien de la souveraineté des données Autochtones dans toutes les questions liées à la soumission, à la reproduction et à l’utilisation d’œuvres d’art Autochtones. Notre approche repose principalement sur les principes du PCAP® (Propriété, contrôle, accès et possession) pour s’assurer que les droits, les valeurs et l’intégrité culturelle des artistes Autochtones et de leurs communautés sont pleinement respectés.

Les artistes Autochtones et leurs communautés conservent la pleine propriété des œuvres qu’ils soumettent, ainsi que de toute reproduction provenant d’archives historiques accessibles au public. Thunderbird Partnership Foundation ne revendique aucun droit de propriété sur ces œuvres. L’ensemble des savoirs culturels et des expressions artistiques demeure l’entière propriété des créateurs et créatrices et de leurs communautés. Les communautés Autochtones maintiennent un contrôle total sur la numérisation, l’usage et la diffusion des œuvres qu’elles soumettent. Elles ont également le droit de demander l’accès, de formuler des commentaires ou de demander le retrait de reproductions numériques de leurs œuvres ou motifs.

L’accès aux œuvres d’art numérisées est régi par le consentement et les protocoles établis par les communautés participantes. Lorsque Thunderbird collabore avec des artistes et des communautés pour créer une reproduction numérique, nous veillons à ce que l’accès soit accordé selon leurs préférences, en respectant leur droit de décider de la manière dont leur patrimoine culturel est partagé et de qui peut en bénéficier. Thunderbird peut conserver des copies numériques des œuvres, mais leur possession n’implique aucun droit de propriété. Nous gérons ces copies de façon à respecter le contrôle continu de la communauté sur son patrimoine culturel, en veillant à ce que l’œuvre demeure liée à sa source lorsque cela est possible.

Notre engagement envers des pratiques éthiques comprend l’obtention d’un consentement éclairé, le respect des protocoles culturels et la garantie que les œuvres reproduites à partir des soumissions sont utilisées de manière à honorer l’intention de l’artiste et les valeurs de la communauté. Il s’agit d’un principe fondamental pour maintenir la confiance et le respect des communautés Autochtones. Thunderbird est responsable de s’assurer que tous les processus de reproduction respectent les normes éthiques les plus élevées. Cela inclut le respect de la signification culturelle de l’œuvre, la prévention de tout préjudice envers la communauté et l’harmonisation du processus de reproduction avec les valeurs et les attentes de la communauté.

Le bien-être de la communauté est toujours priorisé par rapport aux intérêts externes. Le consentement éclairé est essentiel. Avant de reproduire une nouvelle œuvre, nous demandons un consentement explicite à l’artiste et à sa communauté, en veillant à ce qu’un crédit approprié soit accordé si l’œuvre doit être utilisée dans les documents de Thunderbird. Ce processus de consentement est continu, permettant la révision, les ajustements ou le retrait du consentement au besoin. Les voix Autochtones sont au cœur de tous les processus décisionnels liés aux nouvelles reproductions, de la soumission jusqu’à l’utilisation finale.

Thunderbird agit en toute transparence dans toutes les questions liées à la reproduction numérique des œuvres d’art Autochtones soumises. Nous maintenons une communication ouverte avec les artistes et les communautés concernant l’utilisation de leurs œuvres, afin d’assurer la responsabilisation. La reproduction numérique est partagée avec les communautés contributrices lorsque possible, et les communautés d’origine peuvent en faire la demande en tout temps. Pour les motifs datant d’avant 1900, dont les archives peuvent être incomplètes, nous faisons tout notre possible pour identifier les communautés concernées avec exactitude, tout en reconnaissant que la documentation historique peut être inexacte ou incomplète.

La vie privée et la confidentialité des communautés contributrices sont protégées tout au long du processus de soumission et de reproduction. Tout savoir culturel sensible associé à l’œuvre est traité avec soin, et toute diffusion publique est effectuée conformément aux volontés de la communauté.

Ces lignes directrices visent à garantir que les pratiques de Thunderbird respectent et honorent les droits, la souveraineté et l’intégrité culturelle des artistes Autochtones et de leurs communautés à chaque étape du processus de soumission et de reproduction des œuvres. Pour demander plus d’information, soumettre une œuvre ou demander son retrait, veuillez contacter : communications@thunderbirdpf.org.

Références

Le Centre de gouvernanace de l’information des Premières Nations. (s.d.). Les Principes de PCAP® des Premières Nations. Tiré de https://fnigc.ca/fr/les-principes-de-pcap-des-premieres-nations/

Global Indigenous Data Alliance. (s.d.). CARE Principles for Indigenous Data Governance. Tiré de https://www.gida-global.org/care

US Indigenous Data Sovereignty Network. (s.d.). US Indigenous Data Sovereignty Network Principles. Tiré de https://usindigenousdata.org

Si vous avez un motif à partager, n'hésitez pas à communiquer avec nous.